domingo, 1 de agosto de 2021

NOCHE TRANSFIGURADA Y LA GLOSA DE LUIS ÁNGEL DE BENITO

[Retoco esta entrada de hace cinco años para celebrar la interpretación de la Euskadiko Orkestra. El concierto se llevó a cabo el 3 de junio de 2021 en el Palacio Euskalduna].

Arnold Schönberg es el último de los románticos, el primero de los expresionistas y el creador del dodecafonismo. Noche tranfigurada es un poema sinfónico de juventud (tenía 25 años cuando lo compuso) y una de sus obras más programadas en los auditorios. Está basado —es su transcripción musical— en un poema de Richard Dehmel, poeta alemán que tiene el nada despreciable mérito de haber inspirado en numerosas ocasiones a los grandes compositores del momento. El poema y el impacto que le ocasionó conocer a Mathilde Zemlinsky, con quien luego se casaría, fueron los detonantes de la obra musical.

El poema, que tomo de Wikipedia, es este:

NOCHE TRANSFIGURADA

Dos personas caminan a través de un desnudo bosque frío;
La luna corre sobre ellos, se miran en ella.
La luna corre sobre los altos robles;
ni una nube oscurece la luz del cielo
adonde las negras ramas se extienden.
La voz de una mujer habla:

“Llevo un niño, y no de ti,
camino en pecado junto a ti,
he cometido una gran ofensa contra mí misma.
Yo ya no creía que pudiese ser feliz,
y sin embargo, tenía el fuerte deseo
del fruto de vida, de la felicidad de ser madre
y de deber, así cometí un descaro,
así, temblando, entregué mi sexo
a los brazos de un hombre extraño,
e incluso quedé embarazada.
Ahora la vida se ha vengado:
Ahora, oh a ti, te he encontrado.”

Ella camina con paso torpe.
Levanta la vista; la luna corre sobre ellos.
Sus ojos oscuros se ahogan en la luz.
La voz de un hombre habla:

“El niño que has recibido,
que no cargue sobre tu alma.
Sólo mira ¡cuán claro brilla el universo!
Hay un resplandor sobre todas las cosas;
tú flotas junto a mí en mar frío,
pero un calor especial parpadea
desde ti hacia mí, desde mí hacia ti.
Ese transfigurará al niño,
a mí, de mí me lo nacerás.
por ti me ha entrado el resplendor,
has hecho un niño de mí mismo.”

Él posa su mano en sus anchas caderas.
Sus alientos se entremezclan [o se besan] en el aire.
Dos personas caminan a través de la alta noche luminosa.

Y esta es la interpretación del NEC Contemporany Ensemble en su formato primero: 




Si necesitárais de alguna alguna ayuda para disfrutar de la obra como se merece, Luis Ángel de Benito ofrece sus comentarios y explicaciones en el programa de Radio Clásica, Música y significadoEstoy convencido de que después de oír la glosa del musicólogo, la próxima vez que escuchéis Noche Transfigurada el placer será mayor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.