Nos ha dejado composiciones tan memorables como Txoria txori. Seguramente no haya nadie en el País vasco que no haya cantado alguna vez esta canción. Incluso hay muchas personas que sin saber euskera se la saben de memoria.
Nos ha dejado diseños de espectáculos tan magníficos como "Baga, biga, higa", que marcaron un antes y un después en el tratamiento escénico.
Nos ha dejado títulos de poesía tan inolvidables como Bizitzaren atea dukegu heriotza y Heriotzaren ataria dugu bizitza.
Nos ha dejado.
Para quienes no entendáis lo que dice la letra de la canción, tan sencilla como hermosa, aquí tenéis la traducción:
Hegoak ebaki banizkio Si le hubiera cortado las alas
nerea izango zen, habría sido mío,
ez zuen alde egingo. no se me habría escapado.
Hegoak ebaki banizkio Si le hubiera cortado las alas
nerea izango zen, habría sido mío,
ez zuen alde egingo. no se me habría escapado.
Bainan, honela Pero así,
ez zen gehiago txoria izango habría dejado de ser pájaro.
Bainan, honela Pero así
ez zen gehiago txoria izango habría dejado de ser pájaro
eta nik... y yo...
txoria nuen maite lo que amaba era el pájaro
eta nik... y yo...
txoria nuen maite. lo que amaba era el pájaro
Aquí os dejo un emotivo in memoriam musical de ayer mismo, creación del compositor Iñaki Salvador.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.