![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjePjam6CzOWq02SE7xljffLIwisY1OaKrNvi7C7kwahqHqsvM3OjUCBmT0GXXKPMjfJQ5yFDJmBLrNduCpkGhYccXk4AwaRyAXN9EXLJLVgL0jaqddYly9YZJ5lgJHt2pooN_M4DNMvOE/s320/escanear0019.jpg)
IZAN ERE,
ez al du merezi
zeru ilun itzaltsua behatzea
isolamendu sotilean
izar-argi bakarra baldin badago ere?
Haraindiko begiradaren bila.
¿Es que / no merece la pena / contemplar la imponente oscuridad del cielo / en sosegada soledad / aunque sólo exista la luz de una estrella? // En busca de la mirada de más allá.
(La traducción es mía)
Feliz lectura.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.