"El espacio puede tener un horizonte y el tiempo un final, pero la aventura del aprendizaje es interminable". Timothy Ferris. La aventura del Universo.
martes, 19 de enero de 2021
EL TERRITORIO DE LA SIDRA
lunes, 18 de enero de 2021
LAS NOVELAS EJEMPLARES, 7 (La ilustre fregona)
y los ninfos que han de entrar,
que el baile de la chacona
es más ancho que la mar.
domingo, 17 de enero de 2021
MIENTRAS TREPA, LA CHICA RECUERDA EL VERSO DE HORACIO
A UNA ESCALADORA DE FACHADAS
La gente mira
y sólo ve un relámpago creciendo.
Atraviesa el río,
cruza el bosque,
corre por la falda hasta la cima.
El vino adquiere más sabor en su boca.
La sonrisa es más fresca
cuando ríe,
la luz más luminosa
cuando mira.
Agárrate a la vida cuanto puedas
ya sea beso, pregunta, fulgor,
caricia, música o silencio.
Los días son lo que nosotros hacemos.
Librerías en las que puedes encontrarlo. |
sábado, 16 de enero de 2021
CHU YUAN / QU YUAN, un poema, una historia y una fiesta
Editorial |
El hispanista y traductor Guojian Chen nos cuenta su historia así: habiendo trabajado un tiempo como viceprimer ministro de Chu, cayó en desgracia del rey como consecuencia de las difamaciones y calumnias por parte de los ministros y nobles conservadores y fue desterrado dos veces a lejanas tierras salvajes del sur, donde escribió sus obras maestras: Li Sao (Tristeza) y Nueve elegías. Al ver que el país se encaminaba a la ruina y que no podía hacer nada para impedirlo, cayó en profunda desesperación y se suicidó arrojándose al río Miluo, de la actual provincia de Hunan. Según la leyenda, tras conocer la noticia, el pueblo se congregó en barcas en el río. Algunos remaban tocando tambores y gongs para espantar los peces, otros lanzaban tamales al agua para que éstos, hartos de comerlos, no tocaran el cuerpo del poeta, y éste fue el origen de una fiesta tradicional china, la de Barcas de Dragón, que se celebra todos los años el día cinco de mayo del calendario lunar (En la introducción a la Poesía clásica china).
Extraordinario. (No os perdáis el vídeo de la National Geographic, 4 minutos, de esta fiesta declarada Patrimonio Cultural Intangible de la Humanidad por la UNESCO).
Y ahora el poema que recogieron Rafael Alberti y María Teresa León en su ya clásica antología de 1960 (Visor la editó en 2003):
LA MUERTE POR LA PATRIA
los carros mezclan sus ejes, las armas blancas entrechocan.
Oscurecen las banderas el día, los enemigos se amontonan como nubes.
Vuelan y van las flechas y caen, los guerreros rivalizan en coraje.
Pero el enemigo rompe nuestras filas, destrozando nuestro orden de batalla.
A la izquierda, un corcel derribado, a la derecha otro cae herido por el hierro.
Barro y polvo cubren las ruedas y sin embargo los carros avanzan.
Bate retirada el tambor sonoro, se alzan los bastones de marfil,
el destino del cielo nos empuja a la ruina, pero nuestro arrojo y ardor crecen.
Todos los valientes han caído, sus abandonados cadáveres cubren la llanura.
Habían partido hacia el combate. No volverán, partieron sin regreso.
Las llanuras son inmensas y los caminos largos.
Con los grandes sables en la cintura, el arco en la mano,
aunque las cabezas estén separadas del tronco,
se ve que hasta el final su valor no conoció desfallecimiento.
Fueron bravos verdaderos, probado queda vuestro arrojo.
Valientes fueron hasta el fin, nada se puede reprochar.
Vuestros cuerpos están muertos, pero vuestros espíritus llenos del sobrenatural soplo
se convertirán en heroicos genios.
viernes, 15 de enero de 2021
FIRMAR UNA PETICIÓN EN OCASIONES SALVA VIDAS
Captura de pantalla de la página web de AI. |
- CASO Loujain al-Hahtloul
- Ley Mordaza
- NO MÁS MUERTES EN RESIDENCIAS DE MAYORES
- GUANTÁNAMO
- CASO ASSANGE
- CASO YAHAY SHARIF-AMINU
JOAN MARGARIT. Detrás de las palabras
Ejemplar del KM |
Esta es la nómina de comentaristas. Habla por sí misma: D. Sam Abrams, J. L. Gómez Toré, Josep M. Rodríguez, Antonio Jiménez Millán, Luis García Montero, Juan de Dios García, Jesús García Sánchez, Felipe Benítez Reyes, Ramón Andrés, Sara Mesa, Antonio Lucas, Guillermo Busutil, Pere Rovira, Luis Alberto de Cuenca, Almudena del Olmo Iturriarte, Itzíar López Guil, José Antonio Mesa Toré, Manuel Forcano, Ioana Gruia, Francisco Díaz de Castro, Antonio Lafarque, Pere Ballart, Enric Sòria, Juan José Lanz, José Jurado Morales, Raquel Lanseros, Justo Navarro, Domingo Sánchez-Mesa, Javier Cercas, Benjamín Prado, Ben Clark, Jordi Gracia, Eloy Sánchez-Rosillo, Carlos Pardo, Juan Carlos Abril, José Luis López Bretones, José-Carlos Mainer, Ángel L. Prieto de Paula, Carlos Marzal, Marcel Riera, Carlos Alcorta, Yolanda Morató, Juan Manuel Romero, Luis Antonio de Villena, Lorenzo Oliván, Vicente Gallego, Ponç Pons, Antonio Colinas, Javier Rodríguez Marcos y Marta Sanz.
Todos los comentarios merecen la pena, algunos son simplemente brillantes.
CONOCIMIENTO
Cavar entre las piedras, los terrones,
las raíces que nunca arrancarás.
Es el precio que tiene lo profundo.
Cavar es religioso.
Es una forma de bondad.
Cavar de noche. Luego arrodillarse
y alzar los ojos hacia el firmamento
sin olvidar que todo ha de buscarse en tierra:
cómo alzar una casa, o escribir poesía.
Incluso desde dónde poder volver a amar
en este temporal de la memoria.
De Amar es dónde, 2015.
jueves, 14 de enero de 2021
WANG WEI, un poema, tres idiomas
Gaztelupeko hotsak |
Hace tiempo me regalaron esta singular y bellísima edición de poesía clásica china. Es un libro que tiene cubiertas artesanales en metal grabado y envejecido artificialmente. El diseño del libro corresponde al ya fallecido pintor J. L. Zumeta y al fotógrafo J. Urretabizkaia. Dentro, como era de esperar y podéis ver por las páginas escaneadas, hay más sorpresas. Las páginas pares (las de la izquierda) contienen los poemas de Li Bai, Wang Wei y Du Fu impresos en tinta roja y en ideogramas chinos, que para un occidental son un regalo para la vista. Las impares, las traducciones al euskara realizadas por Rafa Egiguren. E intercaladas entre originales y traducciones hay siete láminas del pintor que ambientan visualmente lo que las palabras dicen. Pero todavía hay más, mucho más, porque el libro no es un propiamente un libro, o no es solamente un libro, sino un disco. Lo encontramos en el sobre adjunto de la cubierta final. Podríamos entender que todo el aparato no es otra cosa que un bellísimo y plural objeto para contener el CD de Joserra Senperena. Una auténtica delicia.
Y ahora el poema en su idioma original:
1. En euskara:
BANBUEN ARTEAN
Oihanean denon isilean
banbuetan eseri naiz trankil
zitara jo bitarte, txistuka
ilargiak nau distiraz jantzi.
Traducción: Rafa Egiguren.
2. En castellano:
EN EL BOSQUE DE BAMBÚES
Sentado solo entre silenciosos bambúes,
taño mi laúd y silbo unas canciones.
Nadie sabe que estoy en el espeso follaje.
Sólo la brillante luna acude a acompañarme.
Traducción: Guojian Chen.
3. En inglés:
Plucking a zither, repeating this song:
Deep in the forest, in a spot unknown
Waiting for a bright moon to come.
Esta es la delicada pieza musical que J. Senperena compuso para acompañar el poema (podéis leer el poema en voz alta mientras suena de fondo la creación del músico):
Ignoro totalmente lo que Wang Wei dijo en su idioma. Los traductores me ofrecen la idea general, aunque en la forma de expresarlo distan mucho unas traducciones de otras. Cojo el último verso:
1. La luna me viste de brillo/de reflejos
2. Sólo la brillante luna acude a acompañarme
3. Esperando que llegue una luna brillante
Seis líneas más tarde, continúo sin saber nada de chino, pero si la idea es la misma en todos los textos, es decir, la de alguien que ha ido a disfrutar de la naturaleza en soledad a un bosque de bambúes, la primera, ya que estamos hablando de poesía, ofrece un tono poético y una belleza formal que las otras dos ignoran. Me quedo con la primera.
***
El disco-libro es inencontrable en estos momentos. Es necesario recurrir a una biblioteca. Este es el exiguo listado de bibliotecas municipales del País Vasco donde está disponible, pero no en todas se presta:
miércoles, 13 de enero de 2021
BLAS DE OTERO, ruta literaria
Editorial |
El formato es de lo más práctico. Permite llevarlo en cualquier bolsillo y sacarlo en el momento oportuno para leer el poema que se relaciona con el punto en que nos hallemos de la ruta. Comodísimo.
Aunque los poemas están en su idioma original, la ruta está en euskara y en castellano. La ruta, por cierto, ya se encontraba en línea, con la posibilidad de descargarla, pero disponer de ella y de los textos en formato libro ahorra muchas molestias, al menos a los que somos adictos al papel y al objeto real.
La ruta en realidad es doble. Incluye los lugares del entorno bilbaíno, ciudad donde nació y vivió durante un tiempo, así como Orozko, el pueblo de su abuela materna al que acudía los veranos. A él le dedica este hermoso soneto:
pero por él va cavilando el río
y va el aldeano antiguo paso a paso.
¿En barrotes de hierro? No hagas caso.
Escucha Rosamunde, Schubert mío
y del aire: una esquila, un cohete, un pío
del alba rosa y el grosella ocaso.
El palacio está viejo. Los perales
del huerto, añosos, y los pejugales
pisados por un niño entristecido.
Aquí jugué al frontón, allí me he muerto
adolescentemente en los trigales.
Doña Pepita está sola en el huerto.
martes, 12 de enero de 2021
POESÍA CLÁSICA CHINA
Lu Ji (261-303)II. EL PROCESO
El proceso. Así es el comienzo: se interioriza la visión, se adentran los sonidos. Se demora el pensamiento y todo se interroga.
El alma galopa hacia los ocho confines del espacio. El espíritu vaga errante por alturas infinitas.
Al acercarse, la emoción poco a poco se convierte en luz. Las cosas se reflejan e intercambian su claridad.
Y es que al beber la esencia de las palabras dichas y escritas, paladearás el muy dulce sabor de los Clásicos.
A la deriva entre cielos y abismos, te dejarás llevar por la gran corriente, bañándote en las aguas del manantial, internándote en su profunda hondura.
Y esas frases sumergidas que se esconden y se agitan, serán como peces inquietos que, mordiendo el anzuelo, emergerán desde el fondo más insondable.
Y las otras delicadas bellezas, vagando ingrávidas y errantes, serán como pájaros de alto vuelo que, cazados con flecha y con cuerda, caerán en picado desde las nubes más altas.
Haz acopio de palabras y de frases no usadas por más de cien generaciones.
Escoge rimas perdidas y olvidadas desde hace miles de años.
Desdeña las flores marchitas, ya abiertas, del amanecer, y quédate con los brotes tiernos, aún cerrados, de la noche.
Así, verás pasado y presente en un único instante, y abarcarás los inmensos mares en tan solo un abrir y un cerrar de ojos.
sentía un gran apego a las montañas.
Más tarde, caí desgraciadamente
en el lazo de este vanidoso mundo,
que me ha retenido por tantos años.
Los pájaros enjaulados añoran
los nidos que tenían en el bosque.
Los peces de los acuarios
echan de menos el inmenso mar.
Por fin he regresado a mi finca,
y estoy aquí, como labrador,
roturando los campos y yermos del sur.
Tengo poco tierra
y unas cuantas chozas.
Olmos y sauces dan sombra a mi casa,
y veo peras y melocotones,
que crecen enfrente de la ventana.
A lo lejos se perciben
ruidos y voces de un pueblo.
De cerca veo tenues humos,
que se elevan sobre las chimeneas.
Un perro ladra al fondo de la calle.
y un gallo canta sobre una morera.
En mi casa todo es tranquilidad,
alejado de tumultos y bullicios.
He dejado para siempre
aquella vida enjaulada,
y logre volver al YO de verdad.
Verdes faldas entre el verdor de las hojas.
En la espesura no se las encuentra.
Sólo su canción delata su presencia.
EN CONTESTACIÓN AL SUBPREFECTO SEÑOR ZHANG
En mi vejez sólo aspiro al sosiego.
Sin ninguna meta, lo único que quiero
es regresar al bosque, mi antiguo hogar.
La brisa del pinar me agita la faja suelta.
La luna serrana me alumbra tañendo la cítara.
Me preguntas por la última verdad de la existencia.
Cantan los pescadores que se alejan por la orilla.
Li Bai / Li Po / Li Bo / Li Tai-Pei / Li Tai Po (701-762)
REGRESANDO SOLO DEL PASEO
Embelesado por el vino,
Los pétalos caídos cubren
los pliegues de mi vestimenta.
Ebrio, me pongo a pasear
bajo la luna del arroyo.
Se han ido gentes y aves,
dejándome muy solo.
COPA EN MANO, PREGUNTO A LA LUNA
Brilla la luna en el azul infinito.
Ceso de beber y le pregunto:
¿Desde cuándo estás allí?
Por más que lo pretenda,
el hombre no puede atrapar la luna.
Pero ella, en su curso, le acompaña.
Es un fulgido espejo que vuela
por encima de los palacios escarlata.
Sus luces puras resplandecen,
disipando los humos grises.
Se la ve sólo de noche
ascendiendo del piélago,
y al despuntar el alba,
se pierde entre las nubes.
Año tras año, la liebre elabora sus hierbas.
Solitaria, Chang E nunca tiene compañero.
Los hombres de hoy no ven la luna de antaño,
mas la luna de hoy ha alumbrado a los hombres antiguos.
Tanto los del pasado como los del presente,
vienen y se van como las aguas de un río,
y todos contemplan la misma luna.
¿Qué podría yo desear sino ver siempre,
mientras canto y bebo,
CABALLOS TÁRTAROS DE FANG BINGCHAO
Célebres son los caballos de Dayuan.
Osamenta delgada y puntiaguda.
Orejas afiladas como bambúes tallados.
Patas ligeras cual el viento,
nada ni nadie puede detenerlos.
Briosos y soberbios, te llevan a atravesar
como relámpago mil leguas.
Puedes confiarles sin recelos tu vida.
COMBATIENDO EN LA FRONTERA
VI
Reflexiones del soldado
Si hay que tensar el arco,
ténsalo con toda fuerza.
Si hay que escoger una flecha,
escoge la más larga.
Para tumbar al jinete,
tumba primero su caballo.
Para derrotar al enemigo,
captura primero a su cabecilla.
Hay fronteras para cada país,
que deben ser respetadas,
Una vez que se contiene la invasión,
¿es justo causar más muerte?
Meng Jiao (751-814)
CANCIÓN DEL VIAJERO
Hilos y aguja en la mano
de la cariñosa madre.
Túnica que pondrá al hijo
que se marchará de viaje.
Da puntadas muy tupidas:
¿Podrá una pequeña hierba
pagar la benigna luz
del sol de la primavera?
LAS ROCAS DE LA MONTAÑA
Una senda abrupta serpea
por entre las rocas de la montaña.
Al caer el crepúsculo,
llego al antiguo templo silencioso,
en que revolotean murciélagos.
Me siento en las escaleras
del salón principal.
Ha cesado la lluvia,
y el aire rebosa de frescura.
Se mecen anchas hojas de plátanos.
Lucen radiantes botones de la gardenia.
El monje elogia los frescos budistas
y me aconseja que los visite.
A la débil luz de unas velas,
los contemplo. Borrosos,
apenas se distinguen.
Luego me prepara el lecho,
desenrollando una estera.
Me sirve arroz y sopa,
que, siendo magra y frugal,
es abundante y me quita el hambre.
Reposo en la noche obscura
y en un silencio absoluto:
Todos los insectos descansan.
Una clara luna surge de la sierra,
arrojando sus rayos plateados
sobre la puerta y las ventanas.
Al alba continúo solo
mi camino sin camino
La senda, velada por brumas,
ora aparece, ora se evapora;
unas veces sube, y otras desciende.
La montaña, cubierta de flores,
se viste de rojo, matizada
de verde de unas cascadas.
De trecho en trecho se yerguen
robustos pinos y robles.
He llegado a un arroyo, y lo vadeo
con los pies descalzos
por encima de las piedras.
Cantan aguas saltarinas.
La brisa me acaricia,
abriéndome la túnica.
¡Qué feliz será vivir así!
¿Por qué hemos de estar a merced de otros,
como caballos sujetos con bridas?
Quisiera decir a mis amigos:
¡Pasemos la vejez aquí,
sin hablar jamás de regreso!
CANTO SOLITARIO EN LA MONTAÑA
Todos tienen su debilidad,
y la mía es escribir poemas.
Me sacudí de mil lazos mundanos.
Mas de esta flaqueza
aún no me he librado.
Cada vez que me deleito
con un paisaje pintoresco,
cada vez que me reúno
con un pariente o un amigo,
alzo la voz e improviso
una estrofa poética,
como si un dios acudiera
a avivar mi inteligencia.
Desde que me establecí en la orilla,
paso horas y horas en la montaña.
Cuando termino un nuevo poema,
asciendo solo a la senda
hacia el Peñasco de Oriente.
Recostado en el Barranco de Rocas Blancas
y agarrado a una verde rama de casia,
comienzo mi canto alocado,
que asusta a los bosques y valles.
Los monos y las aves
me miran asombrados.
Temiendo convertirme
en el hazmerreír de la gente,
escojo un paraje solitario.
AÑORANDO EL PASADO
EN EL ACANTILADO ROJO
SEGÚN LA MELODÍA NIANNUJIAO
Ci
arrastrando incontables héroes
a través de los tiempos.
Al oeste, los campamentos antiguos
eran tal vez donde luchó el general Zhou Yu.
Caprichosas rocas apuñalan el cielo.
Furiosas olas rompen contra la orilla,
levantando un polvillo de nieve.
Hermosas montañas y ríos:
Una fascinante pintura,
Ss XIII-XIV
CANTO DEL BARQUERO
lunes, 11 de enero de 2021
PRESTE JUAN RECOMIENDA
A caballo del Renacimiento, el Humanismo vertió sus saberes en diversos formatos. Uno de ellos fue el Tarot, conjunto de cartones pintados que evocaban la doctrina cristiana y los mitos paganos bajo el rótulo de Triunfos. Una de estas barajas, presumiblemente la primera a nivel histórico fue el Tarot de Visconti Sforza, duques de Milán. En ella se representa el orden estamental y religioso de la época (1445 aprox.) Posteriormente, finales del siglo XVIII, devinieron forma adivinatoria hasta nuestros días.
Este bello pack contiene un mazo de 78 cartas, y libro explicativo y un tapete.
domingo, 10 de enero de 2021
LAS NOVELAS EJEMPLARES, 6 (El celoso extremeño)
El celoso extremeño no aporta ninguna novedad a un argumento muy trillado por la literatura, pero como señala Florencio Sevilla Arroyo las referencias simbólicas de ascendencia bíblica, musulmana y mitológica lo proyectan a una dimensión universal. Así, pues, no es la trama de esta novela ejemplar la que tiene importancia literaria sino la manera de contarla.
Repasemos el rancio argumento: Carrizales, un senil indiano, rico y perverso, casa con una joven y hermosa muchacha. Los irracionales celos minan su razón e incomunica a su esposa. Para hacerle el confinamiento llevadero, la colma de regalos. Loaysa, un pícaro y donjuán sevillano, decide asaltar la fortaleza, cosa que consigue con ayuda del personal de la casa. Sin embargo, no logra vencer la resistencia de la mujer y la noche se les va en charlas. Agotados por el sueño, se duermen al amanecer, y dormidos los encuentra el anciano. El final de esta historia tendréis que descubrirlo acudiendo al texto.
Mucho se ha escrito precisamente sobre el final, pues Cervantes lo cambió. Aquel cambio sirvió para que Américo Castro (El pensamiento de Cervantes, La ejemplaridad de la novelas ejemplares, El celoso extremeño de Cervantes) reforzara su opinión sobre las precauciones y habilidades del autor. No voy a entrar en ese terreno que está muy lejos de mis posibilidades, porque ni tan siquiera he leído la versión anterior.
Sí quiero resaltar lo que me parecen grandes logros del texto. En primer lugar, la bien escalonada gradación de los sentimientos y reacciones de los tres personajes principales, que dotan a la historia de credibilidad. En segundo lugar, la maestría de Cervantes al levantar el entramado del relato, sin esa estructura bien organizada la historia se hubiera caído. En tercer lugar, el ambiente expectante que es capaz de crear para transmitirnos los tejemanejes del pícaro y la dueña, que influyen en la malsana expectación de la servidumbre femenina de la casa. Por último, el excelente manejo de la ambigüedad, lo que colabora a mantener la autenticidad de la naturaleza humana. Puro realismo cervantino.
El profesor Jesús G. Maestro, director de la Cátedra de Filosofía Cervantina de la Facultad de Filosofía de León (México), os ofrece un análisis mucho más detallado y rico:
sábado, 9 de enero de 2021
LAS MUJERES QUE SALVARON LA VIDA DE UNOS HOMBRES
Librerías que disponen de él. |
Así nos cuenta Montaigne el final del sitio de Weinsberg (1140), enmarcado en las luchas entre güelfos y gibelinos o, dicho de otra manera, entre seguidores del emperador y seguidores del Papa. Dante, por ejemplo, militaba entre los güelfos.
Así lo representaba el grabado en cobre de Zacharias Dolendo, siglo XVI. Fueunte: Wikipedia. |
viernes, 8 de enero de 2021
EL ABRAZO
Cuidaos mucho y cuidad de quienes tengáis a vuestro alrededor.
jueves, 7 de enero de 2021
CINE Y CIENCIA, PROGRAMA 2021
Filmoteca vasca |
Ya está el programa del ciclo:
BILBAO
EL HOMBRE QUE CONOCÍA EL INFINITO
09-01-2021IMITAZIO JOKOA
23-01-2021LOS DIENTES DEL DIABLO
30-01-2021GRITOS Y SUSURROS
06-02-2021CONTAGIO
13-02-2021JOHNNYK BERE FUSILA HARTU ZUEN
20-02-2021EMAKUMEA ILARGIAN / LA MUJER EN LA LUNA
06-03-2021MADAME CURIE
13-03-2021LA AMENAZA DE ANDRÓMEDA
20-03-2021EL MILAGRO DE ANA SULLIVAN
27-03-2021
EL HOMBRE QUE CONOCÍA EL INFINITO
08-01-2021IMITAZIO JOKOA
22-01-2021LOS DIENTES DEL DIABLO
28-01-2021GRITOS Y SUSURROS
04-02-2021CONTAGIO
11-02-2021JOHNNYK BERE FUSILA HARTU ZUEN
19-02-2021EMAKUMEA ILARGIAN / LA MUJER EN LA LUNA
05-03-2021MADAME CURIE
12-03-2021LA AMENAZA DE ANDRÓMEDA
19-03-2021EL MILAGRO DE ANA SULLIVAN
25-03-2021
CONTAGION
09-03-2021THE IMITATION GAME
16-03-2021RADIOACTIVE
23-03-2021