martes, 30 de abril de 2013

HEINRICH HEINE, 3

Ya está colocada la colección de Heinrich Heine. Con esta entrada doy por terminada la presentación del poeta alemán para la tertulia del día 24 de mayo.

    Están en el firmamento
inmóviles la estrellas,
y con dulce arrobamiento
se miran y hablan entre ellas.

    Se hablan con amor profundo
en lengua tan singular,
que ningún sabio del mundo
la ha podido descifrar.

    Yo la tengo descifrada
y jamás la olvidaré:
en el rostro de mi amada
el vocabulario hallé.

Libro de los cantares. Traducción de Teodoro Llorente, 1885.

Y para los que podáis leer en alemán un enlace en el tenéis la obra completa de Heinrich Heine.

Feliz lectura.

2 comentarios:

  1. Hola!me ha gustado los !Tejedores!es algo muy

    actual,podian ir bajo la ventana de Angela M.

    y cantarle,tejemos,tejemos.

    Un abrazo. Manoli

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola, Manoli!

      Gracias por tu comentario y me alegro de que te haya gustado el poema anterior de Heine. La reivindicación de los derechos siempre será actual.

      Otro abrazo.

      Eliminar

Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.