sábado, 24 de abril de 2010

SYLVIA PLATH

CONVERSACIÓN ENTRE LAS RUINAS


Cruzando el pórtico de mi elegante casa, entras majestuoso,
con tus salvajes furias, desordenando las guirnaldas de fruta
y los fabulsos laúdes y pavones, rasgando la red
de todo el decoro que refrena el torbellino.
Ahora, el lujoso orden de los muros se ha desmoronado; los grajos graznan
sobre la espantosa ruina; bajo la luz desoladora
de tu mirada tormentosa, la magia huye volando como una bruja
acobardada, abandonando el castillo cuando los días reales amanecen.


Unos pilares resquebrajados enmarcan este paisaje de rocas;
mientras tú te yergues heroico, con chaqueta y corbata, y yo permanezco
sentada tranquilamente, con una túnica griega y moño a lo Psique,
enraizada en tu negra mirada, la obra se vuelve trágica:
después de la plaga que ha asolado nuestra heredad,
¿qué ceremonia de palabras puede enmendar todo ese estrago?

Este es el poema con que comienza la Poesía completa de S. Plath, editada por Bartleby, y el primero que vamos a tener ocasión de comentar en la tertulia del lunes en la biblioteca.

Según nos avisa Xoán Abeleira, traductor -magnífico- de la obra de Plath, el poema surgió como reflexión en torno al cuadro de Chirico que tiene el mismo título. Es éste:

Actualmente se encuentra en la Galeria Nacional de Arte de Washington.

2 comentarios:

  1. Dos peliculas sobre la vida de Silvia Plath

    La Campana de Cristal 1979

    Silvia 2003

    Manoli

    ResponderEliminar

Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.