jueves, 6 de noviembre de 2014

PEDRO NAVAJA Y BERTOLT BRECHT

Aprovecho el recordatorio de que este viernes, día 7, a las 17:30, tenemos la tertulia sobre la obra poética de Bertolt Brecht para traer una anécdota que no es demasiado conocida, aunque está muy bien recogida en Wikipedia.

En 1928, Brecht escribió Die Moritat von Mackie Messer (La balada de Mackie Navaja), a la que puso música Kurt Weill y que pertenece a La ópera de los tres centavos. Podéis escucharla entre el minuto 2.41 y el 5.30 de este vídeo.



Posteriormente, y desde que Louis Amstrong realizó la primera interpretación, se han sucedido otras muchas y por grandes nombres del mundo de la canción popular; todas ellas, por cierto, rastreables en YouTube.

Rubén Blades, desde la salsa, también se sumó a este largo homenaje que tiene ya casi un siglo de existencia. Hoy, tal vez, la versión más conocida sea la de la Orquesta Platería, que es la que os dejo aquí, ilustrada con divertidos dibujos.


Y para terminar, la letra original de Brecht:

Und der Haifisch, der hat Zähne
Und der trägt er im Gesicht
Und Macheath, der hat ein Messer
Doch das Messer sieht man nicht.

An ‘nem schönen blauen Sonntag
Liegt ein toter Mann am Strand
Und ein Mensch geht um die Ecke
Den man Mackie Messer nennt.

Und Schmul Meier bleibt verschwunden
Wie so mancher reiche Mann
Und sein Geld hat Mackie Messer
Dem man nichts beweisen kann.

Jenny Towler ward gefunden
Mit ‘nem Messer in der Brust
Und am Kai geht Mackie Messer
Der von allem nichts gewußt.

Und das große Feuer in Soho
Sieben Kinder und ein Greis —
In der Menge Mackie Messer, den
Man nicht fragt und der nichts weiß.

Und die minderjährige Witwe
Derer Namen jeder weiß
Wachte auf und war geschändet —
Mackie, welches war dein Presis?
Los caimanes tienen dientes
que no tratan de esconder;
pero Mackie no nos muestra
su navaja, bien lo sé.

Un domingo descubrieron
un cadáver tirado en la orilla,
nadie dijo que vio una sombra
doblar la esquina sin mirar atrás.

Samuel Maier y otros ricos
nadie sabe dónde están;
Mackie tiene sus riquezas,
¿pero quién lo probará?

Jenny Towler fue encontrada
con herida de puñal.
¿Quién su muerte produjera?
¡Sólo Mackie lo sabrá!

Y el gran incendio en el Soho
siete niños y un anciano murieron,
Entre la multitud Mackie Messer
no sabe, no contesta.

Y la viuda jovencita,
cuyo nombre saben bien,
despertose ya violada;
¿Mackie, cómo pudo ser?

He tomado la letra y la traducción de auladefilosofia,net.

4 comentarios:

  1. No sabía que Mackie Navaja pertenecia a La ópera de los tres centavos .La versión de los dibujos muy bonita.

    Un abrazo.Manoli

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si es que la música da muchas vueltas...

      Nos vemos esta tarde.

      Un abrazo.

      Eliminar
  2. Bastante graciosa y agradable esa versión, yo tampoco conocía la procedencia de tan divertido personaje.

    Un abrazo

    ResponderEliminar

Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.