sábado, 19 de abril de 2014

UN POEMA DE AUSIÀS MARCH

Ausiàs March (léase mark) es el gran clásico de las letras en catalán. Poeta del amor, y sobre todo del dolor, ha sido interpretado por su paisano Raimon y, en menor medida, por Serrat.

Como el toro que huido va al desierto
cuando su semejante lo ha vencido,
y no vuelve si no ha cobrado fuerzas
para destruir a aquel que lo ha humillado,
así de vos conviene que me aleje,
pues vuestro gesto confundió mi esfuerzo:
no he de volver hasta que no se acabe
el gran temor que impide mi deleite.

                                   Traducción de José María Micó.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.