lunes, 15 de abril de 2019

ITSAS BIZIMINA, PELLO OTXOTEKO


Da la impresión de que este poemario que acaba de publicar Pello Otxoteko está escrito para dar sentido a la editorial, Balea Zuria (ballena blanca), pues tanto el título como el primer poema, "Ismael-en balada" podrían parecer una justificación del propio lema que ha escogido la editorial: Bai, mundu guztiak dakien bezala, gogoeta eta ura betiko daude lotuta. Esto es, que la meditación y el agua están unidas para siempre (Moby Dick, capítulo 1º, 4º párrafo, última oración).

Podría dar la impresión, si la idea no fuera un tanto peregrina y absurda. Lo cierto es que la reflexión es continua y el agua como metáfora está muy presente. Y es que hay una línea que nos lleva desde Heráclito, y la imposibilidad de bañarnos dos veces en el mismo río, hasta Zambrano y su razón poética, con todos los intermedios trascendentales entre uno y otra.

Pero que nadie se asuste, no es necesario ponerse a estudiar filosofía para realizar una lectura gozosa de los poemas que nutren estas ganas de vivir el mar; aunque sí son necesarias las ganas de repensar qué hacemos aquí, a dónde queremos llegar y qué sentido tiene todo esto, si es que tiene alguno. Mientras tanto:

Hitzak edaten ditugu,
kontzientziaren nora ezean
gogoeten sentimenduak
bihotzaren hutsuneak betetzen
                               saiatzen diren heinean.

Sí. Y también escribimos libros que nos ayuden a ver un poco más claro.

Liburuak idazten ditugu
bizitzako une erabakigarri orotan,
eternitatea atxikiko dugulakoan,
jakin gabe atxikigarria dena
errazago erretzen dela iragan denboraren tximinian,
jakin gabe edertasunaren arnasa
helezintasunean oinarritzen dela.

Y así vamos, queriendo saber, buscando respuestas, tal vez repitiendo las mismas palabras una y mil veces, pero sin comprender claramente su sentido.

Dena esanda dago,
baina ez entzunda;
eta gehientan gainera
gaizki azaldua.

Desnortados o no, agarrado bien fuerte el timón o no, Moby Dick siempre acaba tragándonos.

Eta irribarre batez balea barneratuko dugu,
eta haren izuaren ikara geure izatean gaindituko.

Fin de la historia. O tal vez el principio de una nueva propuesta poética.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

NO HAGO PÚBLICOS LOS ANÓNIMOS. ESCRIBE TU NOMBRE DESPUÉS DEL COMENTARIO.