Interpretan:
"El espacio puede tener un horizonte y el tiempo un final, pero la aventura del aprendizaje es interminable". Timothy Ferris. La aventura del Universo.
domingo, 23 de noviembre de 2025
QUINTETO PARA PIANO Nº 1, Louise Farrenc
domingo, 16 de noviembre de 2025
NEVER GIVE UP, Fazil Say
domingo, 9 de noviembre de 2025
CANCIÓN PARA LA UNIFICACIÓN DE EUROPA, Zbigniew Preisner
Τῶν ἀνθρώπων λαλῶ
Καὶ τῶν ἀγγέλων
Ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω
Γέγονα χαλκὸς ἠχῶν
Ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον
Καὶ ἐὰν ἔχω προφητείαν
Καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα
Ὥστε ὄρη μεθιστάναι
Ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω
Οὐθέν εἰμι
Οὐθέν εἰμι
Οὐθέν εἰμι
Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ
Χρηστεύεται
Ἡ ἀγάπη, οὐ ζηλοῖ
Οὐ φυσιοῦται
Οὐ περπερεύεται
Πάντα στέγει
Πάντα πιστεύει
Πάντα ἐλπίζει
Πάντα ὑπομένει
Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει
Εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται
Εἴτε γλῶσσαι, παύσονται
Εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται
Νυνὶ δὲ μένει
Πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη
Τὰ τρία ταῦτα
Μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη
Μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη
Μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη
De forma muy resumida: si hablase todas las lenguas, entendiese todos los misterios y tuviese todas las facultades, pero no tuviese amor, no sería nada, porque el amor es el mayor don. (El tema, como habréis entendido, no es el amor hacia una persona, sino el amor hacia toda la humanidad. De hecho, en la Nacar-Colunga traducen ἀγάπη como caridad).
domingo, 2 de noviembre de 2025
VOCES8: Sicut Cervus, Giovanni Pierluigi da Palestrina
lunes, 27 de octubre de 2025
SEMANA DE MASAS CORALES
-El 28 de octubre, martes, a las 20:30 horas, en la parroquia del Sagrado Corazón de Loiola: Skovoroda (Ucrania).
-El 29 de octubre, miércoles, a las 19:30 horas, en la parroquia del Espíritu Santo de Ibaeta: Anima Solla (Letonia).
-El 29 de octubre, miércoles, a las 20:15 horas, en la parroquia de los Carmelitas de Amara: Sonat Vox (Alemania).
-El 30 de octubre, jueves, a las 20:00 horas, en la parroquia del San Marcial de Altza: Svanholm Singers (Suedia).
domingo, 26 de octubre de 2025
DORMI, O FULMINE DI GUERRA, Scarlatti
Como hoy, 26 de octubre, es el día en que nació Scarlatti y no tenía ninguna pieza reservada para colocarla aquí, he tirado de aniversario y traigo esta maravillosa aria, Dormi, o fulmine di guerra (duerme, oh relámpago de guerra). Bueno, no es propiamente un aria de ópera, sino más bien un oratorio. El oratorio no implicaba puesta en escena, pero la fuerza dramática y el esplendor melódico es el mismo que el de una ópera.
![]() |
| Info |
Duerme, oh rayo de guerra.
Olvida tu ira, ya has intentado herir
el arco y la flecha de un bello párpado,
una bella mirada tiene la fuerza de abatir al fuerte.
Pero una cosa es lo que las palabras dicen y otra muy distinta cómo se dicen. El encantamiento de las notas, de la música, logra crear esa sensación de arrullo, de nana, de tal manera que parece que quien las canta está intentando, por una parte, adormecernos en una paz beatífica y, por otra, convencernos de que el amor es más fuerte que la muerte, de que es necesario olvidar la ira y dejarnos arrastrar por el amor, pues una bella mirada tiene la fuerza de abatir al fuerte.
Durante un tiempo, el tiempo que dura el aria, todo queda en suspenso: es el tiempo de la espera que prepara el engaño. La canción como nana, como forma de seducción y como suspensión del tiempo que nos queda de vida... antes de que el engaño se materialice y Holofernes pierda la cabeza.
domingo, 19 de octubre de 2025
CUATRO PIEZAS ROMÁNTICAS, DVORAK
Si quieres la paz, no hables con tus amigos; habla con tus enemigos.
![]() |
| Fuente: Wikipedia |
domingo, 12 de octubre de 2025
GRANADA, Isaac Albéniz
Isaac Albéniz fue un niño prodigio que según cuenta la leyenda a los doce años de edad embarcó para Buenos Aires y se pasó tres años recorriendo el continente americano y parte del europeo de éxito en éxito.
Como compositor, además de recoger la influencia de padres de la música como Bach, Beethoven, Chopin o Liszt, es muy notable la de la tradición popular española. Su exquisita Suite española, de 1886, da buena cuenta de esas influencias tradicionales hispánicas.
Posiblemente haya sido la pianista Alicia de Larrocha su mejor intérprete. Sea esto como sea, y dejando opiniones al margen, la interpretación que hace Paul Sánchez de la obra del maestro de Camprodón es, sin ninguna duda, acogedora y elegante.
Que la música os sea favorable.
Si quieres la paz, no hables con tus amigos; habla con tus enemigos.
![]() |
| Fuente: Wikipedia |
domingo, 5 de octubre de 2025
O No, John!, arr. Ceclia McDowall
Con especial cariño para quienes acudan el martes a la sesión de "Encuentro de poesía"
Hoy toca música tradicional popular. La responsable de esta elección es Christina Rossetti, quien ha provocado una duda en casa sobre si su poema No, Thank You, John tenía alguna relación con este tema tradicional, es decir, si el uno surgió a raíz del otro, sea el que sea el uno y sea el que sea el otro.
Parece que la canción tradicional es de finales del siglo XIX; por lo tanto, el poema de Rossetti es anterior, y como se puede ver, tanto el tono como el sentido carecen de relación. La única coincidencia es la negativa del título y el nombre de quien la recibe.
Tal y como puede intuirse por la forma en que el coro interpreta, el tema popular es claramente humorístico y con un final suavemente pícaro. De él existen dos versiones, pero la que aquí he colocado es la que canta casi todo el mundo. Este es el texto original:
On yonder hill there stands a creature,
Who she is I do not know
I will court her for her beauty,
She must answer yes or no
Oh no John, No John, No John, No!
My father was a Spanish Captain,
Went to sea a month ago
First he kissed me, then he left me,
Bid me always answer no
Oh no John, No John, No John, No!
Oh madam in your face is beauty,
On your lips red roses grow
Will you take me for your lover,
Madam answer yes or no
Oh no John, No John, No John, No!
Oh madam I will give you jewels,
I will make you rich and free
I will give you silken dresses,
Madam will you marry me?
Oh no John, No John, No John, No!
Oh madam since you are so cruel,
And that you do scorn me so
If I may not be your lover,
Madam will you let me go?
Oh no John, No John, No John, No!
Then I will stay with you forever,
If you will not be unkind
Madam I have vowed to love you,
Would you have me change my mind?
Oh no John, No John, No John, No!
Oh hark, I hear the churchbells ringing,
Will you come and be my wife?
Or dear madam, have you settled,
To live single all your life?
Oh no John, No John, No John, No!
Y esta es la traducción que hace el traductor de Google:
En aquella colina hay una criatura,
Quién es ella, no lo sé
La cortejaré por su belleza,
Ella debe responder sí o no
¡Oh no John, No John, No John, No!
Mi padre era un capitán español,
Se fue al mar hace un mes
Primero me besó, luego me dejó,
Me ordenó que siempre respondiera no
¡Oh no John, No John, No John, No!
Oh señora en tu rostro está la belleza,
En tus labios crecen rosas rojas
¿Me tomarás por tu amante?
Señora, responde sí o no
¡Oh no John, No John, No John, No!
Oh, señora, te daré joyas,
Te haré rica y libre
Te daré vestidos de seda,
Señora, ¿te casarás conmigo?
¡Oh no John, No John, No John, No!
Oh, señora, ya que eres tan cruel,
Y que me desprecias tanto
Si no puedo ser tu amante,
Señora, ¿me dejarás ir?
¡Oh no John, No John, No John, No!
Entonces me quedaré contigo para siempre,
si no eres cruel, señora.
He jurado amarte.
¿Quieres que cambie de opinión?
¡Oh, no, John, no, John, no, no!
¡Oh, escucha! Oigo las campanas de la iglesia sonar.
¿Vendrás y serás mi esposa?
¿O, querida señora, ya te has conformado
con vivir soltera toda tu vida?
¡Oh, no, John, no, John, no, no!
Interpreta: Nova Singers.
Dirige: Laura L. Lane.
Que la música os sea favorable.
Si quieres la paz, no hables con tus amigos; habla con tus enemigos.
![]() |
| Fuente: Wikipedia |
domingo, 28 de septiembre de 2025
CONCIERTO PARA CLARINETE EN SI BEMOL MAYOR, Stamitz
Carl Philipp Stamitz (1745 - 1801) fue el más prominente representante de la segunda generación de la Escuela de Mannheim.Destacó como violinista y compositor de lo que hoy conocemos como el período clásico temprano. A partir de 1770 comenzó a viajar como virtuoso. Visitó varias ciudades europeas, vivió en Estrasburgo y Londres, hasta que en 1794 se trasladó con su familia a Jena. A partir de entonces sus circunstancias se fueron deterioraron y murió en 1801 sumido en la pobreza.
De la voluminosa obra escrita que dejó (sinfonías, sinfonías concertantes y conciertos para clarinete, violonchelo, flauta, oboe, fagot, trompa, violín, viola, viola d'amore...), en la actualidad sus conciertos para clarinete y viola son los más apreciados y programados. Se sabe que compuso un par de óperas, Der verliebte Vormund y Dardanus, pero hasta el momento no han sido encontradas.
Interpretan: la NFA Chamber Orchestra Seoul y Jaehee Choi (clarinete).
Que la música os sea favorable.
Si quieres la paz, no hables con tus amigos; habla con tus enemigos.
![]() |
| Fuente: Wikipedia |
domingo, 21 de septiembre de 2025
HENRY PURCELL, Music for a while
Music for a while
Shall all your cares beguile.
Wond'ring how your pains were eas'd
And disdaining to be pleas'd
Till Alecto free the dead
From their eternal bands,
Till the snakes drop from her head,
And the whip from out her hands.
El traductor de Google hace esto (siempre es mejorable, pero no tenía ganas de molestar a nadie):

Página 130:
Un rato de música apaciguará todas tus cuitas.
Pues sí, es verdad. Este supremo testimonio del poder de la música procede de dos titanes artísticos del Londres de la Restauración: el dramaturgo John Dryden y el compositor Henry Purcell. Trabajaron juntos en muchos proyectos, entre ellos King Arthur (1691), una (especie de) ópera que se considera la primera colaboración profesional entre un libretista y un compositor.
Cautivado por la música, Dryden suscribía la idea pitagórica de la «música de las esferas», que sostenía que la música, como expresión de las relaciones matemáticas de los sonidos, reflejaba de manera codificada la organización del universo. Dryden, que preparaba sus textos para que pudieran ponerse en música, encontró en Purcell el colaborador ideal; el único inglés «a quien por fin hemos creído comparable con los mejores del extranjero» y un hombre capaz de escribir música «con tanto ingenio que lo único que tiene que temer es un público ignorante y de juicio torcido». (Vale la pena señalar que la música novedosa estaba tan expuesta entonces como hoy a recibir las críticas y la incomprensión del público.)
Dryden tenía razón. Purcell es uno de los músicos más importantes que ha dado Inglaterra en toda su historia y su influencia en la música moderna sigue siendo considerable. Sus armonías, sus atrevidas suspensiones y resoluciones y sus estructuras formales —como el ascendente «bajo continuo» que sostiene esta pieza— pueden percibirse recreadas y reorganizadas no solo en composiciones clásicas posteriores, sino también en canciones pop actuales y en muchas bandas sonoras de películas.
Interpretan:
Lea Desandre, mezzo-soprano.Thomas Dunford, tiorba.
William Christie, clavecín.
Que la música os sea favorable
Si quieres la paz, no hables con tus amigos; habla con tus enemigos.
![]() |
| Fuente: Wikipedia |


