jueves, 8 de febrero de 2024

WALT WHITMAN

Librerías
Traducción: Francisco Alexander
Con la poesía de Walt Whitman (1819–1892) no vamos a tener ningún problema para encontrarla traducida y muy bien traducida. Como corresponde a una figura universal de la poesía, hay numerosas traducciones, muchas editoriales se han ocupado de tenerla en su catálogo y difícilmente vamos a tropezar con una biblioteca o una librería que no tenga algún ejemplar de su obra. Y si no os molesta leer en pantalla, también existen cientos de sitios en internet que recogen antologías bien nutridas o incluso su poesía completa. Y si lo que queréis es una antología mínima, el cuadernillo que preparé en 2007 lo tenéis aquí.


CANTO DE MÍ MISMO

1

Me celebro y me canto a mí mismo.
Y lo que yo diga ahora de mí, lo digo de ti,
porque lo que yo tengo lo tienes tú
y cada átomo de mi cuerpo es tuyo también.
Vago... e invito a vagar a mi alma.
Vago y me tumbo a mi antojo sobre la tierra
para ver cómo crece la hierba del estío.
Mi lengua y cada molécula de mi sangre nacieron aquí,
de esta tierra y de estos vientos.
Me engendraron padres que nacieron aquí,
de padres que engendraron otros padres que nacieron aquí,
de padres hijos de esta tierra y de estos vientos también.
Tengo treinta y siete años. Mi salud es perfecta.
Y con mi aliento puro
comienzo a cantar hoy
y no terminaré mi canto hasta que muera.
Que se callen ahora las escuelas y los credos.
Atrás. A su sitio.
Sé cuál es su misión y no la olvidaré;
que nadie la olvide.
Pero ahora yo ofrezco mi pecho lo mismo al bien que al mal,
dejo hablar a todos sin restricción,
y abro de par en par las puertas a la energía original de la naturaleza
desenfrenada.

Traducción: León Felipe.

Para que os vayáis entreteniendo aquí tenéis una biografía,


el recitado del comienzo del poema 31 de la sección "Canto a mí mismo" por un Serrat muy joven


y la lectura completa de esa misma sección


***


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.