Mostrando las entradas para la consulta PAUL ÉLUARD ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta PAUL ÉLUARD ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas

lunes, 23 de febrero de 2026

APUNTES SOBRE LA POESÍA, André Breton y Paul Éluard

Plaquette de 13,5 x 9,5


El dibujo de Dalí

Si redacto esta entrada es pura y simplemente para agradecer un par de gestos, ya que el librito, la plaqueta, no hay posibilidad de adquirirla (al menos de momento) ya que se creó como regalo navideño. 

Lo del agradecimiento doble es bien sencillo: en primer lugar al editor de Visor, Chus Visor, es decir, Jesús García Sánchez, por haber creado esta joyita, impecablemente impresa en tonos azules y hasta cosida; en segundo lugar, y más importante para mí desde el punto de vista personal, a quien me la regaló, Aimar Marín, el generoso librero de El ágora de los libros, pues yo de ninguna manera habría podido ser una de las afortunadas personas a las que le hubiera correspondido alguno de los 300 ejemplares que se han editado.

El texto se abre con un par de citas. La de Isadore Ducasse me gusta mucho; la de Breton y Éluard me hace mucha gracia. 



Cuando un predecesor aplica al bien una palabra que pertenecía al mal, es un peligro que la frase escrita esté al lado de otra. Vale más dejar el significado original. En cambio, para aplicar al bien una palabra asociada al mal, se necesita el derecho. Aquel que emplea en el mal las palabras del bien carece de dominio sobre ellas. No es creíble. Nadie se querría servir de la corbata de Gérard de Nerval.

Isidore Ducasse. Poesías



Hace falta tomar del César todo lo que no le pertenece.

André Breton y Paul Éluard




Los Apuntes son una colección de pensamientos, de aforismos, más o menos ingeniosos o acertados, muy en la línea de los dos amigos surrealistas que redactaron el muy famoso y fructífero Manifiesto y el menos famoso, pero más divertido Diccionario abreviado del surrealismo. Están organizados en cuatro apartados, La poesía, Voz-Poesía, Retórica y Del lado del autor. Variantes, más un preámbulo, que copio entero.

El preámbulo viene precedido de estos tres principios, si lo preferís, máximas:

Los libros tienen los mismos amigos que el hombre: el fuego, la humedad, los animales, el tiempo y su propio contenido.

Las ideas y las emociones totalmente desnudas son tan fuertes como las mujeres desnudas. Es necesario desvestirlas.

El pensamiento no tiene sexo; no se reproduce.


Preámbulo

La existencia de la poesía es esencialmente cierta; de lo cual debemos enorgullecernos. En este aspecto se parece al Diablo.
Uno puede estar sordo en cuanto a ella, ciego en cuanto a Él, —las consecuencias son sensibles.

Pero lo que todo el mundo puede certificar y que nosotros queremos que así sea se en centro y símbolo poderoso de la poca razón que hay entre nosotros.

Un poema debe ser un debacle del intelecto. No puede ser otra cosa.

Debacle: es un sálvese quien pueda; pero solemne, pero convincente; imagen de lo que debiera ser, del estado donde los esfuerzos no cuentan.



Uno arruina 
cualquier cosa realizándola o representándola en su más puro y bello estado.


Aquí, la facultad del lenguaje, y su fenómeno inverso: el temblor de tierra, la identidad de cosas que separa. Uno aparta sus miserias cotidianas. Trastornamos todo lo posible del lenguaje
.


Después de la debacle, todo recomienza. Arena, 
sopletes oxhídricos.


En el poeta:
La oreja ríe,
La boca jura,
Esta es la inteligencia, el despertar que mata;
Es el dormir que sueña y ve claro;
Es la imagen y la ilusión que son creadas.
Es la carencia y la ausencia que son creadas.


Algunos hombres tienen de la poesía una idea tan vaga que lo vago mismo de esta idea en los demás es para ellos la definición de la poesía.


***

Si quieres la paz, no hables con tus amigos; habla con tus enemigos.  

Moshe Dayan  



Fuente: Wikipedia
Mapa de los conflictos armados en curso (número de muertes violentas en el año actual o anterior):      Guerras mayores (10 000 o más). Palestina, Ucrania, Sudán, Etiopía, Myanmar (Birmania).      Guerras menores (1 000–9 999).      Conflictos (100–999).     Escaramuzas y enfrentamientos (1–99).

sábado, 22 de julio de 2023

LA TERRE EST BLEU COMME UNE ORANGE (Koldobika Jauregi y Elena Cajaraville)

La terre est bleue comme une orange


La terre est bleue comme une orange
Jamais une erreur les mots ne mentent pas
Ils ne vous donnent plus à chanter
Au tour des baisers de s’entendre
Les fous et les amours
Elle sa bouche d’alliance
Tous les secrets tous les sourires
Et quels vêtements d’indulgence
À la croire toute nue.

Les guêpes fleurissent vert
L’aube se passe autour du cou
Un collier de fenêtres
Des ailes couvrent les feuilles
Tu as toutes les joies solaires
Tout le soleil sur la terre
Sur les chemins de ta beauté.


               Paul Éluard (L’Amour la poésie, 1929).


La tierra es azul como una naranja
No es ningún error las palabras no mienten
No los obligan a cantar
Y en vez de oírse unos besos
Unos insensatos amores
Su boca de alianza
Tiene todos los secretos todas las sonrisas
Y tan indulgentes vestidos
Que se le creería del todo desnuda.

Las avispas florecen de verde
El alba se pone en torno al cuello
Un collar de ventanas
Y unas alas envuelven a las hojas
Tú tienes toda la alegría solar
Todo el sol de la tierra
Sobre los caminos de tu belleza.

             Traducción: Manuel Álvarez Ortega.


Ese primer verso del poema de Éluard fue el que inspiró a Elena Cajaraville (Donostia, 1965) y Koldobika Jauregi (Alkiza, 1959) para dar título a una hermosa exposición que rezuma naturaleza por todos sus detalles.


Por cierto, si vives en el barrio donostiarra de Intxaurrondo, habrás visto en muchas ocasiones esa especie de tótem a base de caballos retorcidos y a medio hacer que se levanta en la rotonda de la plaza Sagastieder


Las obras expuestas, como puede inferirse por las citas del poeta surrealista francés y del filósofo trascendentalista Thoreautodo lo bueno es libre y salvaje— se mueve entre esos dos polos tan característicos de la expresión artística posromántica: el libre juego de la imaginación creativa y el empuje telúrico de la naturaleza.





Hasta del 5 de septiembre

De lunes a viernes: 10:00 - 14:00 / 16:00 - 20:30
Sábados y puentes: 10:00 - 14:00 / 16:30 – 20:00

***


martes, 14 de julio de 2020

LA ATRACCIÓN DE LAS LISTAS

Umberto Eco nos ofreció un libro fantástico y bellísimo sobre las listas. Por él desfilaban algunas de las enumeraciones de mayor prestigio de la literatura y se recogían las representaciones gráficas más bellas que la historia del arte nos ha ofrecido: la descripción del escudo de Aquiles (Canto XVIII de la Ilíada), las octavas 122-152 del Adonis de Giambattista Marino, el segundo párrafo de El Perfume, Al partir de Paumanok de Whitman, las letanías lauretanas, algunos cantos del Carmina Burana, el poema Libertad de Paul Éluard, el "Posibilidades" de Szymborska, las colecciones de arte de los museos, las descripciones de tesoros diversos, los listados de excesos varios posibles e imposibles, la relación de ángeles y demonios, las relaciones caóticas y las enumeraciones científicas, las acumulaciones verbales de Joyce...

Las listas son infinitas como el universo imaginario de Borges, y tienen el atractivo irracional de lo inagotable, aunque las hagamos para acotar y poner orden, o para acercarnos a la comprensión de lo inabarcable. A veces recurrimos a todo tipo de catálogos, nóminas, relaciones, índices, inventarios, repertorios, letanías, series, registros, padrones, directorios..., con la secreta intención de abarcar el mundo, pero siempre se nos escapa.

Existen, sin embargo, listados sencillos que no tienen mayor pretensión que agradar al oído y prolongar el recuerdo. Son de una belleza fugaz y cantarina, humildes en su pretensión y materialmente ricas en sonoridad, como las enumeraciones de lugares en los cantos infantiles para saltar la comba —Ávila, Segovia, Soria...—, o las que introduce Sabina en sus canciones; por ejemplo, la de las estaciones de metro de Madrid —Tirso de Molina, Sol, Gran Vía, Tribunal—. Los ejemplos son innumerables.

De entre estos últimos, hay un listado que se me hace especialmente sonoro y hermoso. Son nombres de reyes hititas. Resulta exótico y extraño para nuestros oídos, pero en cuanto lo hemos repetido en voz alta cuatro o cinco veces, empezamos a disfrutar la carnoa sonoridad de este surrealista catálogo de nombres lejanos y su hermosísimo nombre final: Muwatalli, Tudhaliya, Arnuwanda, Hattusili, Suppiluliuma.

Dicen algunos psicólogos que hacer listas ayuda a calmar los trastornos de ansiedad, estimula la creatividad y canaliza de manera adecuada y productiva los impulsos obsesivos. Puedes comenzar el día regalándote tu propia lista de intenciones, colores, paisajes, libros, sonidos, estados de ánimo, poemas, lugares o lo que más te apetezca. Sea lo que sea, que sea de tu gusto. Por mi parte, te dejo la más sublime enumeración de la poesía escrita en castellano: 


Mientras por competir con tu cabello
oro bruñido al sol relumbra en vano,
mientras con menosprecio en medio el llano
mira tu blanca frente al lilio bello;

mientras a cada labio, por cogello,
siguen más ojos que al clavel temprano,
y mientras triunfa con desdén lozano
del luciente cristal tu gentil cuello,

goza cuello, cabello, labio y frente,
antes que lo que fue en tu edad dorada
oro, lilio, clavel, cristal luciente,

no sólo en plata o vïola troncada
se vuelva, más tú y ello juntamente
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.

Luis de Góngora.

jueves, 2 de febrero de 2017

MISCELÁNEA DE DIVULGACIÓN CIENTÍFICA

La fórmula divulgación+humor ha probado su eficacia desde que la humanidad ha sido capaz de comunicar. Se acoge más fácilmente un mensaje que provoque nuestra sonrisa que otro en el que el gesto adusto y la mirada circunspecta sean su materia de transmisión. 

La plataforma Naukas y sus eventos anuales son suficientemente conocidos en el ámbito de la divulgación científica. Hoy por hoy, hasta donde yo conozco, forman el equipo más divertido dedicado a la divulgación, capaces de organizar jornadas en las que colaboran decenas de investigadores. Valga de ejemplo la convocatoria  Naukas Coruña 2017, con un programa de lo más sugestivo sobre el universo. La entrada es libre, pero es necesario registrarse. 

Sin formar una plataforma, pero constituyendo un buen equipo, Alberto Márquez, Clara Grima y Enrique Fernández-Borja emiten en sevillawebradio.com desde hace tiempo. Luego fueron alojando los audios (podcats) en un almacén y ahora disponen de todo tipo de herramientas donde podemos encontrarlos bajo el nombre de Los tres chanchitos, canal YouTube incluido.

La química del siglo XXI es obra del profesor e investigador Justo Giner. Ahí da noticia de eventos, libros, investigaciones y todo tipo de curiosidades relacionadas con la Química. Y como no podía faltar el humor, tiene toda una sección dedicada a ello. Un ejemplo: 


Sb2O4: “ese be dos o cuatro” = Ese ve dos o cuatro
AI2BO4: “a i dos be o cuatro” => Hay dos, veo cuatro

***
Como diría Paul Éluard, hay más mundos (muchíiiiisimos más), pero están en este. Que tengáis un divertido jueves.

martes, 6 de diciembre de 2016

POULENC - ÉLUARD, FIGURE HUMAINE

Poulenc utilizó en muchas ocasiones los textos de sus amigos poetas para sus composiciones musicales. Figure humaine es una cantata cuyo texto está formado por ocho poemas de Paul Éluard
  • De todas las primaveras del mundo.
  • Cantando se arrojan las criadas.
  • Tan bajo como el silencio.
  • Tú, mi paciente
  • Riéndose del cielo y de los planetas.
  • El día me sorprende y la noche me da miedo.
  • La amenaza bajo el cielo rojo.
  • Libertad.
En traducción de Santiago Martín Bermúdez podéis leerlos en este enlace —páginas 18-21—. No los transcribo aquí porque la entrada quedaría excesivamente larga. 

Sea como fuere, tampoco es necesario conocer el significado del texto para disfrutar de la fuerza, el dramatismo y la belleza de la cantata de Poulenc en la interpretación del coro dirigido por Stephen Layton.

lunes, 14 de noviembre de 2016

PAUL ÉLUARD

Me da la impresión de que la poesía francesa está un poco olvidada, de que no tiene entre los hablantes de castellano el atractivo que tenía en los años 50 o 60 del pasado siglo. Posiblemente el desplazamiento del francés por el inglés en la enseñanza tenga algo que ver con esto, lo mismo que ha ocurrido con la canción francesa. Sea una realidad o una impresión mía, Paul Éluard me sumerge más en ella. 

Pregunto a un par de amigos, en plan encuesta, qué es lo que recuerdan de él y me dicen que era un poeta al que Dalí le robó la chica. Ni tan siquiera son capaces de recordar su poema más famoso: Libertad. Pero si busco dentro de la crítica literaria bibliografía sobre el poeta, todo se reduce a este viejo libro que adquirí hace mucho tiempo, publicado en 1973, y con esa encuadernación tan impropia.

No voy a realizar una defensa a ultranza ni de la poesía francesa ni de Paul Éluard. Al fin y al cabo, el único crítico medianamente razonable es el tiempo, pero sí quiero traer algunas palabras del poeta que, en mi opinión, nos indican muy bien con qué tipo de persona estamos tratando cuando nos metemos en la lectura de su poesía.

Éluard comenzó siendo dadaísta, luego surrealista y más adelante, a partir de la Segunda Guerra Mundial, desde que se afilió al partido comunista, poeta de la resistencia y de aproximación a la poesía social, aunque yo nunca me atrevería a incluirlo en este movimiento. 

La verdad es que si tuviera que elegir una sola expresión para hablar del escritor francés, yo diría que era, por encima de todo, una buena persona. Al menos, la información con la que contamos de su actividad en los distintos grupos por los que pasó, sus textos y sus poemas, así nos lo indican. 

De este poeta bueno y esperanzado quiero hoy dejar estas palabras: 

Hay una palabra que me exalta, una palabra que nunca he podido oír sin experimentar un gran escalofrío, una gran esperanza, la más grande, la de vencer a las potencias de la ruina y de la muerte que oprimen a los hombres, esa palabra es: fraternidad.

***
Poesía de Éluard editada en castellano de fácil acceso:

lunes, 11 de enero de 2016

DESFIGURADA APENAS, Paul Éluard

Hoy tengo un día un puntito existencialista y melancólico. No en plan sartreano; más bien tipo Françoise Sagan en su Buenos días, tristeza. Pero como las querencias son las que mandan, al final me he ido hacia hacia un compatriota de ambos, que me gusta más y lo dice más bonito.

Debajo del texto está el vídeo —no hay imágenes— donde lo podéis oír en su idioma original, musicado por Poulenc e interpretado por el Danish National Vocal Ensemble

Pero si tenéis un día así como muy alegre y vitalista, mejor os saltáis esta entrada y salís a disfrutar de la naturaleza, la familia, los amigos o lo que sea, que no os lo quiero estropear.


DESFIGURADA APENAS

Adiós tristeza.
Buenos días tristeza.
Estás inscrita en las líneas del techo.
Estás inscrita en los ojos que amo.
Tú no eres exactamente la miseria,
pues los más pobres labios te denuncian
por una sonrisa.
Buenos días tristeza.
Amor de los cuerpos amables,
potencia del amor ,
cuya amabilidad surge
como un monstruo incorpóreo.
Cabeza sin punta,
tristeza bello rostro.


                 
                  Versión de Luis A. Cano


domingo, 26 de enero de 2014

CUANDO LA LITERATURA SE CONVIERTE EN CORRAL

Cuando era joven y empezaba a interesarme por la literatura, no podía creer que dos grandes poetas como Góngora y Quevedo se enzarzaran en una pelea de gallos absurda y dolorosa, por más que lo dijera el profesor de Literatura, a quien admiraba profundamente y a quien creía todo lo que nos contaba, menos eso. Mis quince ingenuos años no aceptaban vileza tal en grandes figuras.

Luego fui comprobando por mí mismo que no importaba el lugar que se ocupara en el mundillo literario para enfangarse en una refriega barriobajera con el vecino de turno. 

Por desgracia, estar dotado de una sensibilidad fuera de lo común para percibir y expresar el mundo no tiene nada que ver con disponer de la más común de las sensibilidades para respetar al otro. ¡Qué lástima!

Escribía Paul Valéry:

           Qué vergüenza escribir sin saber lo que son el lenguaje, el verbo, las metáforas, los cambios de ideas, de tono; ni saber concebir la "estructura" de la duración de la obra, las condiciones de su fin; ¡apenas el porqué y en absoluto el cómo! Enrojecer de ser la Pitia. 

Reescribían André Bretón y Paul Éluard:

               Qué orgullo escribir sin saber lo que son el lenguaje, el verbo, las comparaciones, los cambios de ideas, de tono; ni sin concebir la estructura de la duración de la obra, ni las condiciones de su fin; ¡en absoluto el porqué y en absoluto el cómo! Ponerse verde, azulear, blanquear de ser el loro...

miércoles, 23 de octubre de 2013

PAUL ÉLUARD: LIBERTAD

Este es el poema más famoso de Paul Éluard. Poema que muchos franceses aprenden de memoria en sus años escolares. Poema de una extraordinaria belleza y sencillez. Poema de amor. Poema que se deja querer.

LIBERTAD, TU NOMBRE ESCRIBO

En mi cuaderno escolar
en el pupitre y los árboles
en la arena y en la nieve
tu nombre escribo
En las páginas leídas
en las páginas aún blancas
piedra papel sangre o ascuas
tu nombre escribo
En las doradas imágenes
en los pertrechos guerreros
en la coronal real
tu nombre escribo
En la jungla y el desierto
en los nidos de las cumbres
en el eco de mi infancia
tu nombre escribo
En los asombros nocturnos
en el pan blanco del día
en las épocas del año
tu nombre escribo
En mis jirones de azul
en la charca sol mohoso
en el lago luna viva
tu nombre escribo
En los campos y horizontes
en las alas de las aves
en el molino de sombras
tu nombre escribo
En el alba a bocanadas
en el mar en los navíos
en la montaña demente
tu nombre escribo
En la espuma de las nubes
en el sudor de tormenta
en la lluvia densa y sosa
tu nombre escribo
En formas que son centellas
en campanas de colores
en la física verdad
tu nombre escribo
En los senderos despiertos
en las rutas desplegadas
en las plazas desbordantes
tu nombre escribo
En la lámpara encendida
en la lámpara apagada
en mis casas reunidas
tu nombre escribo
En la fruta dividida
del espejo y de mi cuarto
en mi cama concha abierta
tu nombre escribo
En mi perro ávido y tierno
en sus orejas alzadas
en su pata desmañada
tu nombre escribo
En mi puerta trampolín
en las cosas familiares
en el fuego bendecido
tu nombre escribo
En toda carne acordada
en la frente del amigo
en cada mano tendida
tu nombre escribo
En el cristal del asombro
en los labios entreabiertos
por encima del silencio
tu nombre escribo
En mis refugios destruidos
en mis faros derrumbados
en los muros de mi hastío
tu nombre escribo
En la ausencia sin deseos
en la soledad desnuda
en las gradas de la muerte
tu nombre escribo
En la salud recobrada
en el peligro que huye
en la esperanza sin anclas
tu nombre escribo
Y el poder de una palabra
me hace volver a la vida
nací para conocerte
y nombrarte
libertad.

                    Traducción de Jesús Munárriz.

El original en francés lo tenéis aquí.