miércoles, 8 de julio de 2026

UN LIBRO, UN POEMA (E. E. Cummings)

Editorial
 #unlibrounpoema 

Leer la poesía de Edward Estlin Cummings (1894-1962) no es una tarea sencilla. El experimentalismo en que está envuelta su escritura hacen que la tarea lectora sea lenta y trabajosa. No obstante, el excelente trabajo de traducción, presentación y anotación de la profesora Eva M. Gómez Jiménez facilita mucho esa tarea. 

Hoy, y sin que sirva de precedente, esta sección va a cumplir con lo que dice su enunciado y va a presentar, efectivamente, un solo poema. Ejemplo suficiente para evidenciar cómo un buen trabajo de traducción y anotación son la mejor manera de aproximar la obra de un autor extranjero a la lectura en castellano del mismo.

Este es el poema en su idioma y tipografía original:

Captura de pantalla de: https://www.docdroid.net/mskAOwe/cummingse-pdf

Esta la traducción de la profesora Gómez Jiménez:


                                        XVII

HACIA ATRÁS A TODA VELOCIDAD)1


m

  usíl (ago) ini 2

responde

a las peti ciones

l

  (cuchitril) hutchinson dice los conejillos de indias

adorables lo lo hacen compra un par y

espera 3

k

  (larelgiónesel) o (piodelpueblo) 4

marx okeys rumorde

jotapemorgan 5

j

  e (qué)

hová 6

y de qué forma combina con

i

  (comprueba

ycompruebadenuevo)

babbitt 7

(GOD SAVE THE UNCOMMONWEALTH OF HUMANUSETTS 8


Anotaciones de la traductora: 

1)  En un tono completamente satírico, Cummings hace una crítica de la humanidad, a la que acusa de ir para atrás en este poema. Nótese el orden inverso de las letras sueltas en las estrofas pares.

2)  Juego de palabras que combina "Mussolini" y "mucílago", sustancia acuosa que aumenta la viscosidad de ciertos elementos. El juego de palabras original incluye también la palabra "age" [edad].

3)  Expresión tomada de la canción de Cole Porter (1891-1964) Let's Do It.

4)  Conocida cita de Marx, que implica la idea de que las clases dominantes de la sociedad usan la religión para controlar al pueblo.

5)  J. P. Morgan (1837-1913), empresario y banquero que llegó a ser uno de los hombres más ricos a comienzos del siglo XX.

6)  De nuevo, juego de palabras. La pronunciación en inglés de la palabra "jehova" se asimila a la de Herbert Hoover (1874-1964), presidente de los Estados Unidos entre 1929 y 1933.

7) Irving Babbitt (1865-1933), académico y crítico estadounidense, fundador del nuevo humanismo.

8) Otro juego de palabras. en él mezcla el famoso "Dios salve al rey" británico con la expresión "Mancomunidad de Massachusetts". Michael Webster (2023) sugiere tres posibles interpretaciones para "HUMANUSETTS": "esencia humana" ["human essence"], "usos humanos" ["human uses"] o "fastidio humano" ["human nuisance"]-


El poema pertenece al título W [VIVA], editado en 1931. Recordad que en 1929 se produjo el colapso de Wall Street, origen de la Gran Depresión y todo cuanto ella aceleró en el terreno político. Da la impresión de que, cien años después, nos encontramos en una situación muy parecida, yendo hacia atrás a toda velocidad😥😥😥. 

Dejo aquí el vídeo que la editorial ha realizado para presentar el libro, que me parece que es una muy buena presentación:


***
Si quieres la paz, no hables con tus amigos; habla con tus enemigos.  

Moshe Dayan  



Fuente: Wikipedia
Mapa de los conflictos armados en curso (número de muertes violentas en el año actual o anterior):      Guerras mayores (10 000 o más). Palestina, Ucrania, Sudán, Etiopía, Myanmar (Birmania).      Guerras menores (1 000–9 999).      Conflictos (100–999).     Escaramuzas y enfrentamientos (1–99).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.