LA DESPEDIDA (DER ABSCHIED)
El sol se despide detrás de las
montañas.
En todos los valles baja el
atardecer
con sus sombras, llenas de frío.
¡Oh, mira! Como una barca argéntea,
cuelga la luna alta en el mar del
cielo.
¡Noto cómo sopla un frágil viento
tras los oscuros abetos!
El riachuelo canta lleno de armonía
a través de la oscuridad.
Las flores palidecen a la luz del
crepúsculo.
La tierra respira llena de
tranquilidad y de reposo.
¡Todo anhelo quiere ahora soñar,
los hombres cansados vuelven al
hogar
para aprender nuevamente, en el
descanso,
la felicidad y la juventud
olvidadas!
Los pájaros se encogen tranquilos
en sus ramas.
El mundo descansa...
El viento sopla frío por las
sombras de mis abetos.
Yo estoy aquí, y espero a mi amigo,
espero su último adiós.
Oh, amigo, deseo fervientemente
gozar
contigo de la belleza de este
atardecer.
¿Dónde estás? ¡Me dejas
demasiado tiempo solo!
Camino de un lado para otro con mi
laúd
por campos cubiertos de hierba
tierna.
¡Oh, belleza! ¡Oh, mundo ebrio de
amor y de vida eternos!
Bajó del caballo, y le ofreció el
brebaje
de la despedida. Le preguntó hacia
dónde
se dirigía, y también por qué
tenía que ser así.
Habló, y su voz estaba anegada en
lágrimas:
¡Oh, amigo mío,
la fortuna no fue benevolente
conmigo en este mundo!
¿A dónde voy? Voy a errar por las
montañas.
Busco la tranquilidad para mi
corazón solitario.
Hago camino hacia la patria, hacia
mi hogar.
Ya nunca más vagaré en la lejanía.
Mi corazón está tranquilo y espera
su hora.
¡La querida tierra florece por
todas partes en primavera y se llena de verdor
nuevamente! ¡Por todas partes y
eternamente resplandece de azul la lejanía!
Eternamente... eternamente...
La traducción la he tomado de Wikipedia. Ignoro quién la ha hecho.