Elatzetako lagunei
Colocarnos hasta el tuétano metiéndonos una rayita de cielo por los ojos |
Lo sakon egin ondoren
poeta jaiki da
eta etxeko leihotik
begiratu egin du.
poeta jaiki da
eta etxeko leihotik
begiratu egin du.
Ikusi duenak
isilarazi dio:
hurrengo loaldira iristeko
opari nahikoa da.
¿Forma parte de la misma serie? ¿Podrías traducirla?
ResponderEliminarPerdona las molestias.
La misma Laura de los comentarios anteriores.
¡Hola, Laura!
ResponderEliminarAntes de nada, gracias por tus comentarios. Eres muy amable.
En segundo lugar, sí, los poemas que acompañan a una foto forman parte de una serie, pero hay dos series distintas: la de "juguetes" y la de elementos "reales".
Y ahora te traduzco:
Después de dormir profundamente / el poeta se ha levantado / y ha mirado por la ventana. / Lo que ha visto / le ha dejado sin palabras: / es suficiente regalo / para llegar hasta la siguiente noche.
Muchas gracias, Jesús.
EliminarLaura