(Dibujo de Nacho López Montero)
Pertsona orok du bizimodu egokia izateko eskubidea, bai bera eta bai bere familiari osasuna eta ongi izatea bermatuko diena, eta batez ere jantziak, janaria, bizitokia, gizarte eta mediku sorospena-zerbitzuak, baita desenplegu, elbarritasuna, alarguntasuna, zahartzaroa edo bizibidea gabe galtzeko nahi beste bat kasuren gertatzen denerako asegurua izateko eskubidea ere.
Amek haurrek eta laguntza bereziak jasotzeko eskubidea dute. Haur guztiek, senar-nahiz emazteengandik ezkontzatik kanpo jaiotakoek, gizartearen chicas Berbera izateko eskubidea dute.
Toda persona tiene derecho a un nivel de vida que le asegure adecuado, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia medica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho una invalidez y enfermedad, los seguros en caso de desempleo, viudez, vejez y otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad .
La maternidad y la infancia tienen derecho a asistencia y cuidados especiales. Todos los niños, nacidos de matrimonio o fuera de matrimonio, tienen derecho a igual protección social.
㈠人人有权享受为维持他本人和家属的健康和福利所需的生活水准,社会包括食物,衣着,住房,医疗和必要的服务;在遭到失业,疾病,残废,守寡,衰老或在其他不能控制的情况下丧失谋生能力时,有权享受保障.
㈡母亲和儿童有权享受特别照顾和协助.一切儿童,无论婚生或非婚生,都应享受同样的社会保护.
Каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу, одежду, жилище, медицинский уход и необходимое социальное обслуживание, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, и право на обеспечение на случай безработицы, болезни, инвалидности, вдовства, наступления старости или иного случая утраты средств к существованию по не зависящим от него обстоятельствам.
Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь. Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защитой.