Publicado en La Rassegna d’ltalia, núm. 1, pp. 84-89.
Editorial |
Pero si lo que deseas es salir del paso —es una opción, aunque no parece la más aconsejable—, siempre puedes recurrir a los repositorios que existen en internet. Te dejo tres: poesia.us, amediavoz y materialdelecturaunam. Este último es, sin duda, el más completo, además de contener un fragmento de la famosa entrevista imaginaria.
Para una contextualización del autor y de su poesía en el marco de la literatura italiana (movimientos, precedentes, grupos, etc.), el clásico manual de Cátedra, Historia de la Literatura Italiana, de Giuseppe Petronio, es muy útil.
Y ahora un poema. Es el que abre la colección de Huesos de sepia, y que recoge, como bien dice su traductor, los motivos básicos de su primer libro:
IN LIMINE
Goza si el viento que entra en el pomar
vuelve a traer la oleada de la vida:
aquí donde se hunde una maraña
inerte de memorias,
huerto no había, sino un relicario.
El aletear que escuchas no es un vuelo,
sino el estremecerse del regazo eterno;
ve cómo se transforma en un crisol
este rincón de tierra solitario.
Cunde un tormento en este
lado del muro. Si avanzas, acaso
encuentres al fantasma que te salve:
se urden aquí las actos, las historias
borrados para el juego del futuro.
Busca una malla rota en la red
que nos oprime, ¡sal afuera, huye!
Ve, por ti lo he rogado —ahora la sed
me será más leve, menos acre la herrumbre...
se urden aquí las actos, las historias
borrados para el juego del futuro.
Busca una malla rota en la red
que nos oprime, ¡sal afuera, huye!
Ve, por ti lo he rogado —ahora la sed
me será más leve, menos acre la herrumbre...
Traducción de Fabio Morábito.
Por si fuera necesario, aquí disponéis de un comentario del poema.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.