Páginas

domingo, 5 de octubre de 2025

O No, John!, arr. Ceclia McDowall

 Con especial cariño para quienes acudan el martes a la sesión de "Encuentro de poesía"

Hoy toca música tradicional popular. La responsable de esta elección es Christina Rossetti, quien ha provocado una duda en casa sobre si su poema No, Thank You, John tenía alguna relación con este tema tradicional, es decir, si el uno surgió a raíz del otro, sea el que sea el uno y sea el que sea el otro.

Parece que la canción tradicional es de finales del siglo XIX; por lo tanto, el poema de Rossetti es anterior, y como se puede ver, tanto el tono como el sentido carecen de relación. La única coincidencia es la negativa del título y el nombre de quien la recibe.

Tal y como puede intuirse por la forma en que el coro interpreta, el tema popular es claramente humorístico y con un final suavemente pícaro. De él existen dos versiones, pero la que aquí he colocado es la que canta casi todo el mundo. Este es el texto original: 

On yonder hill there stands a creature,
Who she is I do not know
I will court her for her beauty,
She must answer yes or no
Oh no John, No John, No John, No!

My father was a Spanish Captain,
Went to sea a month ago
First he kissed me, then he left me,
Bid me always answer no
Oh no John, No John, No John, No!

Oh madam in your face is beauty,
On your lips red roses grow
Will you take me for your lover,
Madam answer yes or no
Oh no John, No John, No John, No!

Oh madam I will give you jewels,
I will make you rich and free
I will give you silken dresses,
Madam will you marry me?
Oh no John, No John, No John, No!

Oh madam since you are so cruel,
And that you do scorn me so
If I may not be your lover,
Madam will you let me go?
Oh no John, No John, No John, No!

Then I will stay with you forever,
If you will not be unkind
Madam I have vowed to love you,
Would you have me change my mind?
Oh no John, No John, No John, No!

Oh hark, I hear the churchbells ringing,
Will you come and be my wife?
Or dear madam, have you settled,
To live single all your life?
Oh no John, No John, No John, No! 



Y esta es la traducción que hace el traductor de Google:



En aquella colina hay una criatura,
Quién es ella, no lo sé
La cortejaré por su belleza,
Ella debe responder sí o no
¡Oh no John, No John, No John, No!

Mi padre era un capitán español,
Se fue al mar hace un mes
Primero me besó, luego me dejó,
Me ordenó que siempre respondiera no
¡Oh no John, No John, No John, No!

Oh señora en tu rostro está la belleza,
En tus labios crecen rosas rojas
¿Me tomarás por tu amante?
Señora, responde sí o no
¡Oh no John, No John, No John, No!

Oh, señora, te daré joyas,
Te haré rica y libre
Te daré vestidos de seda,
Señora, ¿te casarás conmigo?
¡Oh no John, No John, No John, No!

Oh, señora, ya que eres tan cruel,
Y que me desprecias tanto
Si no puedo ser tu amante,
Señora, ¿me dejarás ir?
¡Oh no John, No John, No John, No!

Entonces me quedaré contigo para siempre,
si no eres cruel, señora.
He jurado amarte.
¿Quieres que cambie de opinión?
¡Oh, no, John, no, John, no, no!

¡Oh, escucha! Oigo las campanas de la iglesia sonar.
¿Vendrás y serás mi esposa?
¿O, querida señora, ya te has conformado
con vivir soltera toda tu vida?
¡Oh, no, John, no, John, no, no!

Interpreta: Nova Singers.

Dirige: Laura L. Lane.

 

Que la música os sea favorable. 

 *** 

Si quieres la paz, no hables con tus amigos; habla con tus enemigos.  

Moshe Dayan  



Fuente: Wikipedia
Mapa de los conflictos armados en curso (número de muertes violentas en el año actual o anterior):      Guerras mayores (10 000 o más). Palestina, Ucrania, Sudán, Etiopía, Myanmar (Birmania).      Guerras menores (1 000–9 999).      Conflictos (100–999).     Escaramuzas y enfrentamientos (1–99).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.