Hace aproximadamente un año El Gallo de Oro sacó una antología bilingüe de los cuatro poetas en la que podemos disfrutar de una obra suficientemente representativa de cada uno de ellos y un par de textos que acotan y definen bien qué es eso que defienden como poesía del pensamiento. El primero es Jon Kortazar y tiene un carácter explicativo; el segundo, de J. C. Mestre, está escrito desde dentro y tiene, por tanto, un carácter más creativo.
Os dejo un poema de cada uno en castellano. En euskera podéis leer muchos más en los enlaces correspondientes a cada uno de ellos.
F. Juaristi
Lo que no dijimos
nos persigue,
tan fieramente
como lo que dijimos.
J. R. Makuso
Soy poeta y quiero ser
un poema. Despertar cada día
y en la vida que me otorga el día
ser, gozar de la lluvia sin mojarme,
calentarme con el sol,
y que tu aliento sea el viento sur.
P. Otxoteko
La lluvia es la conciencia del mundo,
y lo sabemos; sin embargo,
utilizamos paraguas
para evitar su flujo sobre nosotros
una y otra vez.
A. Gorrotxategi
CIEGA GEOGRAFÍA DE PIEDRA
O quizás, nadie; la vida,
juego de hilos, ciega
geografía de piedra.
Desnudez del átomo.
Escucha...
La pisada de un caballo
sobre la nieve. Y después…,
pensar en la piedra,
su origen y el por qué.
Vislumbrar el camino
y quién lo atraviesa...
Observa ahora tu mano…
Descuida, quien tiene un hilo
encuentra su laberinto.
La pisada de un caballo
sobre la nieve. Y después…,
pensar en la piedra,
su origen y el por qué.
Vislumbrar el camino
y quién lo atraviesa...
Observa ahora tu mano…
Descuida, quien tiene un hilo
encuentra su laberinto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.