Páginas

jueves, 23 de febrero de 2017

CONTRA LA PENA DE MUERTE, 15 (Al alba)

Todos cuantos escuchábamos en aquel tiempo sin mediación ninguna y por primera vez Al albasabíamos que se trataba de una canción de amor, pero no siempre el significado de un texto pertenece a quien lo escribe. Nos apropiamos de las palabras cada vez que las leemos. En este caso, la comunidad castellanoparlante se apropió de la canción de Aute y decidió otorgarle un significado metafórico, hasta tal punto que si preguntáramos hoy por una canción que exprese el dolor que sentimos ante la barbarie de la pena de muerte, la inmensa mayoría diríamos que Al alba. El propio Aute asumió hace ya mucho tiempo que era así, y suele presentarla con mensajes similares al que aparece en esta grabación.



Si te dijera, amor mío,
que temo a la madrugada,
no sé qué estrellas son 
estas 
que hieren como amenazas, 
ni sé qué sangra la luna
al filo de su guadaña.
Presiento que tras la noche
vendrá la noche más larga,
quiero que no me abandones
amor mío, al alba,
al alba, al alba, al alba, al alba.

Los hijos que no tuvimos
se esconden en las cloacas,
comen las últimas flores,
parece que adivinaran
que el día que se avecina
viene con hambre atrasada.

Presiento que tras la noche
vendrá la noche más larga,
quiero que no me abandones
amor mío, al alba,
al alba, al alba, al alba, al alba.

Miles de buitres callados
van extendiendo sus alas,
no te destroza, amor mío,
esta silenciosa danza,
maldito baile de muertos,
pólvora de la mañana.

Presiento que tras la noche
vendrá la noche más larga,
quiero que no me abandones
amor mío, al alba,
al alba, al alba, al alba, al alba.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Este blog es personal. Si quieres dejar algún comentario, yo te lo agradezco, pero no hago públicos los que no se atienen a las normas de respeto y cortesía que deben regir una sociedad civilizada, lo que incluye el hecho de que los firmes. De esa forma podré contestarte.