jueves, 15 de abril de 2010

SHAKESPEARE

El próximo lunes, día 19, dan comienzo en la biblioteca municipal de Irún los actos programados para celebrar el día del libro (23 de abril). Ese día, a las 19:30, se ofrecerá un recital de poesía que tiene por contenido los sonetos de William Shakespeare

Para que vayáis haciendo boca, os dejo uno de los sonetos más famosos del querido inglés en la traducción de Manuel Mujica Lainez:


SONETO XVIII

¿A un día de verano compararte?
Más hermosura y suavidad posees,
tiembla el brote de mayo bajo el viento
y el estío no dura casi nada.


A veces demasiado brilla el ojo
solar, y otras su tez de oro se apaga;
toda belleza alguna vez declina,
ajada por la suerte o por el tiempo.

Pero eterno será el verano tuyo.
No perderás la gracia, ni la Muerte
se jactará de ensombrecer tus pasos
cuando crezcas en versos inmortales.

Vivirás mientras alguien vea y sienta,
y esto pueda vivir y te dé vida.

Y aquí la versión original, cantada por David Gilmour:

1 comentario:

  1. El soneto precioso y la version cantada me ha
    gustado mucho


    Vivirás mientras alguien vea y sienta.......

    Manoli

    ResponderEliminar

NO HAGO PÚBLICOS LOS ANÓNIMOS. ESCRIBE TU NOMBRE DESPUÉS DEL COMENTARIO.